hónap kanjija

A Maido hónap-kanjija (szeptember)

Itt a szeptember, és vele lassan kezdetét veszi az ősz is, így ebben a hónapban nem is csoda, ha éppen az ősz írásjegyét, az akit (秋) nézzük meg. Tovább...

A Maido hónap-kanjija (augusztus)

Ma a csendes, nyugodt, halk írásjegyét, a shizukát (静) nézzük meg. Tovább...

A Maido hónap-kanjija (július)

Korábban megnéztük a kami (神) írásjegyét. A Buddháéval, vagyis a butsu vagy hotoke (佛) kanjijával tegyük meg most ugyanezt. Tovább...

A Maido hónap-kanjija (június)

A tavasz kezdetén megnéztük a tavasz írásjegyét. Most itt a nyár, hát nézzük meg a nyár vagyis a natsu (夏) írásjegyét. Tovább...

A Maido hónap-kanjija (május)

Számtalan buddhizmushoz köthető kanjit néztünk meg már, most ideje, hogy Japán sajátos hitvilágához, a sintóhoz (神道) is „benézzünk”. Már magában ebben a szóban is megtaláljuk az írásjegyet, amit ma megnézünk és ez a kami (神), amelyet bár istennek fordítanak le általában, azonban közel sem olyan „figura” megnevezése, amilyenre a görög kultúra vagy a kereszténység kapcsán mi ennek a szónak a hallatán gondolunk. Tovább...

A Maido hónap-kanjija (április)

A természetnek és a természeti jelenségeknek – ahogy már említettem korábban is – fontos szerepe van a japán kultúrában. Pár hónapja megnéztük a szél írásjegyét, most pedig a bambusz vagyis a take (竹) írásjegyét fogjuk, hogy tovább folytassuk ezt a kis gondolatsort a természethez kapcsolódóan. Tovább...

A Maido hónap-kanjija (március)

Eljött a március és vele együtt lassan jön a tavasz is. Ebben a hónapban a tavasz, a haru (春) lesz terítéken. Nézzük meg hát ezt a kanjit. Tovább...

A Maido hónap-kanjija (február)

Eddig még nem került elő igazán a természettel kapcsolatos kanji. Most viszont egyet nézzünk meg. Ez pedig a szél vagyis kaze (風).

A szél Japán kultúrájának és történelmének egyaránt egy igen érdekes elemének is tekinthető. Hogy miért? Ismerős az a szó, hogy kamikaze (神風)? Igen, igen. Így hívták az öngyilkos küldetésbe vonuló pilótákat a II. világháború idején. De azt is tudjuk, hogy pontosan mit jelent? A kamikaze pontos fordítása az, hogy isteni szél. Isteni, mert megvédte Japánt a 13. század idején a mongol inváziótól. Nem is egyszer, hanem kétszer is, mivel elsodorta és el is pusztította a mongol hajókat, így Japán megmenekült a támadások elől. Valójában az isteni szél a tájfun volt, amely pontosan akkor söpört végig az ország partjain, amikor a mongolok Japán lerohanására készültek. Talán éppen ezért is lettek aztán a 20. században így nevezve az öngyilkos japán pilóták. Tovább...

A Maido hónap-kanjija (január)

Itt az új év, amely új lehetőségeket és új életet hozhat. Az év első Maidos kanjija éppen ezért a vidámság égisze alatt a kellemes, vidám értelmet is hordozó tanoshii (tanoshii, 楽しい) írásjegye. Tovább...

A Maido hónap-kanjija (december)

Egy újabb év telt el, így éppen alkalmas az időpont, hogy egy olyan kanjit nézzünk meg, amely éppen ehhez kapcsolódik: vagyis a toshi (tosi), az év (年) kanjiját.

Ehhez az írásjegyhez is van egy érdekes történetem. Egy kínai mestertől tanultam kalligráfiát, amikor elmesélte ennek a kanjinak is, hogy mi az etimológiája, története, ahogy azt ő is tanulta. Az első megjelenése az írásjegynek a jósló csontokon volt, ahol is úgy tartják, hogy egy embert ábrázolt, ahogy a kalászt hordja. Ennek az lehet oka – már, hogy ilyesmit ábrázol –, hogy az év Kínában máskor fordul, vagyis máskor van az új év kezdete is, és ez sokban kapcsolódik a mezőgazdasági munkálatokhoz. Nézzük is meg, hogyan változott meg az évezredek folyamán ennek a kanjinak az írása: Tovább...